Psalm 134:1

SVEen lied Hammaaloth. Ziet, looft den HEERE, alle gij knechten des HEEREN! gij, die allen nacht in het huis des HEEREN staat.
WLCשִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות הִנֵּ֤ה ׀ בָּרֲכ֣וּ אֶת־יְ֭הוָה כָּל־עַבְדֵ֣י יְהוָ֑ה הָעֹמְדִ֥ים בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה בַּלֵּילֹֽות׃
Trans.šîr hamma‘ălwōṯ hinnēh bārăḵû ’eṯ-JHWH kāl-‘aḇəḏê JHWH hā‘ōməḏîm bəḇêṯ-JHWH ballêlwōṯ:

Algemeen

Zie ook: Chiasme, Hammaaloth, Nacht

A 134:1 Ziet, looft den HEERE, alle gij knechten des HEEREN!
   B    134:1 gij, die allen nacht in het huis des HEEREN staat
   B'    134:2 Heft uw handen op [naar] het heiligdom
A' 134:2 en looft den HEERE.

Aantekeningen

Een lied Hammaaloth. Ziet, looft den HEERE, alle gij knechten des HEEREN! gij, die allen nacht in het huis des HEEREN staat.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שִׁ֗יר

Een lied

הַֽ

-

מַּ֫עֲל֥וֹת

Hammaälôth

הִנֵּ֤ה׀

-

בָּרֲכ֣וּ

Ziet, looft

אֶת־

-

יְ֭הוָה

den HEERE

כָּל־

-

עַבְדֵ֣י

alle gij knechten

יְהוָ֑ה

des HEEREN

הָ

-

עֹמְדִ֥ים

staat

בְּ

-

בֵית־

in het huis

יְ֝הוָ֗ה

des HEEREN

בַּ

-

לֵּילֽוֹת

gij, die allen nacht


Een lied Hammaaloth. Ziet, looft den HEERE, alle gij knechten des HEEREN! gij, die allen nacht in het huis des HEEREN staat.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!